segunda-feira, 19 de setembro de 2016

"Paralimpíada" ou "Paraolimpíada"?

Sinto-me desconfortável sempre que leio ou falo “Paralimpíada”. Essa palavra nada tem a ver com a nossa língua, pois mutila a vogal de um radical e preserva a de um prefixo. É como dizer “parastesia” em vez de “parestesia” (para + estesia), em que se mantém íntegro o radical de “estesia”. Se alguma vogal tem que cair, é a do prefixo. “Parolimpíada” seria mais aceitável.
O problema não é semântico; é morfológico, com repercussões fonéticas. Nossa língua permite a formação de palavras novas mediante o acréscimo de afixos ou radicais. Sempre que os prefixos ou radicais terminam em vogal, e a palavra seguinte também começa por vogal, ocorre uma das duas possibilidades: 1) cai a vogal do primeiro termo e preserva-se a do segundo: psicastenia (psico + astenia), pseudencéfalo (pseudo + encéfalo), autarquia (auto + arquia) etc; 2) mantêm-se as duas vogais (agora sem a necessidade do hífen, que aparecia eventualmente): autoanálise (auto + análise), pseudoaleatório (pseudo + aleatório), contrairritação (contra + irritação) etc. Há palavras em que ocorrem as duas possibilidades (hidrelétrica, hidroelétrica).
Não há nenhum caso na língua em que se mutile a palavra base, como ocorre em “Paralimpíada”. Quem não vê com estranheza essa grafia, deve também achar naturais as formas: psicostenia, pseudoncéfalo, autorquia, autonálise, pseudoleatório, contrarritação etc. Isso é português?
Sei que a mutilação esdrúxula tem razões políticas e, segundo dizem, ocorreu por influência do inglês. Isso é pouco para que se estropie a mais natural e legítima instituição de um povo. Felizmente tem havido resistência; os sites do UOL e da Folha de São Paulo, por exemplo, grafam “Paraolimpíada” (conforme está no Aurélio). 

Nenhum comentário:

Postar um comentário