E-mail de Mário F.:
“Caro Professor, boa tarde. Gostaria de contar, mais uma vez, com seu precioso
esclarecimento a respeito do emprego do verbo poupar nas seguintes frases:
1. Poupa o leitor
da maçada de perder-se no que escreves.
2. Poupa ao leitor
a maçada de perder-se no que escreves.
Minha dúvida é:
qual das duas está correta e, se ambas estiverem, qual seria a mais adequada,
literariamente falando. Na expectativa de sua resposta, receba meus antecipados
agradecimentos”
****
Caro
Mário, o verbo "poupar", como bitransitivo, admite as duas construções. Pode-se
“poupar alguém de alguma coisa” ou “poupar a alguém alguma coisa”. Segundo o
Houaiss, no primeiro caso o sentido é o de “proteger(se) de esforços, de
trabalhos pesados ou de choques emocionais”. Por exemplo: “Protegeu a mulher
das agressões da vizinha”. No segundo, ainda segundo o mesmo dicionário, o
sentido é o de “fazer com que não despenda; evitar, reduzir, diminuir”.
Exemplificando: “O professor poupa trabalho aos alunos”.
Considerando
essas duas acepções, parece-me que a mais adequada a sua frase é: “Poupa o
leitor da maçada de perder-se no que escreves.”
Abraço.